Сьогодні у львівські книгарні завезуть українські переклади есеїв Михайла Найдана

 |  Ярина Коваль   1256  

Фото зі сторінки Василя Габора у ФБ

Нині по обіді до львівських книгарень почнуть завозити нову літературонознавчу книгу із видавничого проекту «Приватна колекція» — «Від Гоголя до Андруховича» авторства відомого американського науковця та перекладача, заслуженого професора україністики Державного університету Пенсильванії у США  Михайла М. Найдана. Книга ще справді «гаряча», а тому загал побачить її уперше.

Оскільки йдеться про літературознавчі есеї, які писалися для англомовних журналів та антологій, то над донесенням цих досліджень до свідомості українського читача мусили попрацювати перекладачі. Зокрема, Галина Безух, Микола Рябчук, Марія Зубрицька, Ольга Лучук, Мирослава Олійник (Товкало) та Оксана Тацяк.

Як прокоментував «Львівській газеті» цю книжкову новинку упорядник серії Василь Габор, йдеться про погляд на українську літературу не зі середини, а збоку, але погляд людини справді зацікавленої, що активно пропагує українську літературну творчість у світі. Інша важлива характеристика цього видання, йдеться про погляд нестандартний – і це цікаво.

Варте уваги, що назва книги «Від Гоголя до Андруховича» окреслюють коло зацікавлень професора Найдана не повністю. Адже він досліджує і до-гоголівський період в українській літературі і після-Андруховичівський. Особливо цікавими є його порівняльні есеї, окрема творчості Алєксандра Блока та Павла Тичини, чи Ліни Костенко та Анни Ахматової, інтригує Василь Габор.